Saturday, October 25, 2014

"The Last Days of Summer" - THE GOAN: I'm Not Here (25 October 2014)




I stand outside my motel room on the balcony overlooking the swimming pool. Below, a cacophony of screams erupts as little children splash about in the water, bringing smiles to the faces of their adult guardians. They recall what it was like to be this young and carefree. 

“It will take some time to get used to, this genteel south,” my new employer had said. I try to gauge his tone and the almost smile that flickers on his lips. In these early days of starting anew in a part of America largely unknown to me, I mostly stay in my rented room with the smell of stale cigarette smoke to keep me company. All my enquiries for longer term housing are made on the phone. “New to Virginia?” they ask. I respond vaguely.

Although I was five, I still remember that vacation, my first visit to the United States. My mum, sister, and I had accompanied my uncle and his family on the long ride to Virginia, the drive made in the small hours of the morning from across the Canadian border. It was so early that when we arrived at the border checkpoint, I groggily wondered how we had gotten there. I was concerned with how many cartoon shows I was going to miss more than where we were headed. 

A small caravan of Goan folks in two cars, our extended family ensconced itself at a motel not unlike the one I find myself in now. The summer sun shone down furiously on Virginia Beach and the sea beckoned. We’d alternate our time between the ocean and the swimming pool at the motel. Only allowed in under supervision, we kids enjoyed splashing around in the chlorinated water of the pool. A group of young Italian tourists asked my mother if I was her son and if they could speak to me. Amused, she later asked her brother, “Why do you think those hippies are so interested in him?” My uncle responded, “Yeah, I noticed that. They want to be dark like him.” Anytime the Italians saw me around, they would come by to chat and ask how I was doing. “Ciao!” they’d say when they left. 

 
On the beach, a Christian organization handed out comic books and colouring pencils to the children my age. They organized games for anyone interested, with prizes awarded for participation. These consisted of more proselytising material like the comic books. I was drawn in by the bright baubles and my mother let me join the play group for my age range. Explaining how the game was meant to be played, one of the adult volunteers asked us to form a circle. “Now, hold the hand of the person next to you,” he said from the centre of the formation. I reached out my hand to the blonde girl to the right of me. She looked at me and quickly clasped her left hand to her chest, letting herself be pulled away by the child on her right whose hand she had been holding. The circle remained broken.
I cannot remember now if I stayed to play the game. Instead, I recall being sullen the rest of the day, unable to articulate why I felt that way. When I looked at the comic book I received, Jesus stared back, his long blonde hair sweeping his shoulders and framing his paper-white face.

Finally, I find an apartment in town. It is near the train station. In front of it is a marker that mentions the history of the location. It was where the auction houses for black slaves were once situated. On the other side of the street stands the Slavery Reconciliation Statue in which two figures embrace. A chill runs across my dark skin. It is the end of summer. As the leaves fall and litter the street, I realise it is too late for the beach this year.

From The Goan.

Thursday, October 23, 2014

"How do you Take It?" - MIZNA & RADIUS of ARAB AMERICAN WRITERS INC: #civilpoem (23 October 2014)



 

A cup of tea so civil until the taste of hemlock.

Shaped like sugar cubes, conformity kills

Sweetly. 


From Mizna.

Saturday, August 23, 2014

"I Never Lived Here" - THE GOAN: I'm Not Here (23 August 2014)



All the contents of this house have been boxed up, sold, or given away. In a short while, the rental company will relieve me of the keys. I don’t live here anymore. But this was never mine to begin with. That is not to say that I did not inhabit this home, or that I do not wonder what lies in its future. I will have memories long after I leave this country, but they are momentary in the wider span of the histories that precede mine and legacies that will extend far after I have moved on from this place. Already, the agent has been showing the house to prospective tenants. The time will come when, like the rest of this gentrifying neighbourhood, this old house will give way to some postmodern condominium development: at once a conglomeration of the like-minded and -monied and, yet, each unknown to the next in their atomisation. As one form of lifestyle dwelling replaces the other, what else will be lost?


They call this region the Yarra. But even as it harks back to the past, it is not a name that can be relegated to the mists of time. When I first got to Australia, I was struck by the acknowledgment of Aboriginal history at most public events. As preamble to their own presentations, speakers pay deference to indigenous genealogy, noting the traditional ownership of the land and of Aboriginal elders past and present. In my experience, such awareness of Native peoples in the United States is something that is not generally part of public rhetoric, as is much the case in Goa. Nonetheless, I began to introspect on the effect of such vocalisations of Aboriginal awareness as in the Australian case and, moreover, how such performances participate in the continued effacement of the present realities of indigenous peoples.

When the tribal identities of Goa’s First Peoples are recognised, it is often in the service of usurping the cultural expressions of these marginalised groups for the purpose of promoting the notion of Goan authenticity or tourism culture – and, really, one would be hard pressed to differentiate between these practices of cultural consumption. For instance, note the ubiquity of the so-called ‘Kunbi dance’ performed both at public functions in Goa and the diaspora, but also on the Panjim cruise boats catering to tourists. It is such performances of multiculturalism that need to be questioned for their insidiousness. Accordingly, as much as one might think themselves conversant with indigenous traditions or in a position to be deferential to Aboriginal legacies, such efforts are always fraught with consigning indigeneity to the past while still consuming the traditions of those very peoples as if they no longer exist.

Consider Aboriginal feminist writer Celeste Liddle’s distrust of Australia’s Recognise programme, which she describes as “a government-sponsored ad campaign removed from grassroots Indigenous opinion.” In a blog entry this month, Liddle features a photograph of the symbol of the Recognise campaign as it appears on the side of a Qantas jet, right by the national carrier’s own kangaroo logo. She reveals the cynicism of the manipulative PR at play, saying:  Yet another gigantic corporate entity decides to show mob just how much it wants us to be Recognised. Doesn't that just give you those warm and fuzzy feelings?” Indeed, what Liddle queries is how ineffectively rhetoric and performance translates to change on the ground.

This ground that I was privileged to occupy belongs to the Wurundjeri people of the Yarra region. I come away from it the richer by not possessing it, by knowing it was never mine. For there is a history far greater than this moment, and I am still learning how to belong to it.

To see the print version of this post as it appears online, visit here.

Sunday, July 27, 2014

"Windows Between Worlds" - THE GOAN: I'm Not Here (19 July 2014)



Save for their shape, the little panels of mother-of-pearl looked like the ones in the windows in my grandmother’s house. As a child, I had always marveled at the beauty of the delicate translucence of those windows. My uncle responded to my question by saying that mother-of-pearl was used before glass became more readily available and because, for Goans, the sea gave them shells to make windows with. Because the milky pearl-like shingles let in light but not sight, he added, old Goan homes could also do without curtains. This was certainly true in the Mandarin’s House in Macau, which I visited last month. Its naked windows were a display of wooden geometric shapes that, in lieu of glass, held captive nacreous bits that I learned had come from Goa.

The Mandarin’s House, thought to have been built in the late 19th century, was recently restored and its doors thrown open to the public in the last few years. Its 21st century renovation was overseen by the Chinese government, perhaps in an attempt to highlight Macau’s pre-colonial cultural ties to the mainland. That notwithstanding, the Mandarin’s House clearly demonstrates architectural traits that are not solely East Asian. As with Goa, Macau was a Portuguese territory; it was handed over to China in 1999. In various parts of the city-state, Lusitan influence is still apparent postcolonially. This is evident in the names of streets such as Avenida da Amizade and Rua da Madeira, as also in the fact that Portuguese is still an officially used language. In the Mandarin’s House, European design elements come into relief alongside Chinese ones, but as the use of the Goan opaline shards in the windows attests, there are other cultural factors to consider.  

In Goa, it is not exactly rare to see both chinoiserie and pottery of Chinese origin dating back to the colonial period. While blue and white pots punctuate the furnishings of the Mandarin’s House, bathed in the refracted light that filters through the iridescent window panes, the counterpart would be the family heirlooms and objet d’art of East Asian origin that are sometimes to be found in Goan homes or other institutions. They may take the form of vases and crockery in the colour scheme of azulejos, itself an Iberian art form borne of Moorish and orientalist imitation. 



The itinerary of these various objects – opalescent glass, blue and white tile, and china – suggests the cultural circuits of colonial trade that gave shape to class-inflected taste. But what do we know of the labour that fashioned and transported these items or of the colonial consumption of such articles that exceeded the specificity of a given household or institutional milieu? How did the travels of these pieces impact multiculturality within and across Portuguese colonies, to say nothing of the metropole in relation to these outposts? 

In other words, if a shared coloniality made for the appearance of the prized crockery in my grandmother’s home in Goa, do the windows in my ancestral home open onto another former Portuguese colony, one that shares the same kind of portals even if they are shaped differently? Did it mean the same thing to have “Goan” windows in Macau as it did to have “china” in Goa? Even as the Mandarin’s House takes pride of place in recently Chinese Macau, its legacy would seem to be a window into many other worlds, but not just those of times gone by.

To see the print version of this piece as it appears online, visit here.

Monday, June 23, 2014

"Some Other Country" - INDIA CURRENTS (California - June 2014)



Night had fallen on Melbourne by the time I had gotten through immigration and customs. I made my
way through the crowd of smiling people, some holding up “Welcome Home!” signs. For a moment, I entertained the possibility that at least one of them could be for me. In the arrivals area, I found a quiet spot and, fortunately, free wifi – always such a boon to itinerants. There was just enough power on my phone to send a quick message to let my folks know I had arrived safely. For a long while, I stood by my luggage cart and eyed the exit. I was not ready, just yet, to leave the neutral space of the airport, and step into terra incognita.

Sure, I had found myself in this same situation many times before. But it never ceases to feel daunting, that alienness of being on the precipice of starting life anew. En route to Australia, I broke my journey in Beirut. At immigration in Lebanon, I surmised that the officer was asking me if I spoke Arabic, but being unable to respond in that tongue, I apologized in English. “How come?” He interrogated. “You were born in Kuwait,” he said, jabbing his finger at the tell-tale information in my American passport.

Just a few weeks prior, the moustachioed official collecting departure cards at Bombay’s Chhatrapati Shivaji International Airport – which will always be Sahar Airport to me from my childhood memories of transiting through there between Kuwait and Goa to see my grandmother – insisted on speaking to me in Hindi. As if to go with the nationalistically inclined name change of the airport, he questioned my inability to articulate myself fluently in “the mother tongue” that is completely unknown to my mother who was born and raised in East Africa. Waving my Overseas Citizenship of India card in my face, he chastised me, in Hindi, for not speaking the language of “your country.” I thought of the title of that novel, the one in which James Baldwin writes, “The aim of the dreamer, after all, is merely to go on dreaming and not to be molested by the world. His dreams are his protection against the world.” I thought of 1961, the year in which Goa ceased being Estado da Índia Portuguesa and, without the benefit of a local referendum to ascertain the will of its people, was handed over to India some fourteen years after a certain “Tryst with Destiny.” I signed my Portuguese name on the exit form, and departed the country that neither of my parents, nor I, had been born in.  

“It’s not just another country for you,” a friend remarked. “It’s a whole other continent.” Nonetheless, some things were immediately familiar, I thought to myself as I prepared the cash to pay the taxi
driver near the end of the ride from Melbourne’s Tullamarine Airport. For instance, there was the crowned head on the heavy currency – the paradoxically common royal visage on the coinage of the Commonwealth. I remember her well from those days of scrounging together my all too uncommon wealth as a student in London. And English is spoken here – that other imperial legacy. I thought of 1968, the year in which England withdrew the right of entry to British passport holders from its former colonies and how the lie was given to the concept of the Commonwealth. I thought of “Rivers of Blood,” Enoch Powell’s speech delivered that same year, in which he proclaimed, “Whatever drawbacks attended the immigrants arose not from the law or from public policy or from administration, but from those personal circumstances and accidents which cause, and always will cause, the fortunes and experience of one man to be different from another's.” The rising anti-immigrant sentiment resulted in the turning away of exiles, some of them South Asians from once British East Africa. Never mind that they were part of Britain’s history, or that they spoke “the same language.”

There was an awkward silence when the cab driver finally ended the call he had been on from the time he had picked me up. I had gathered from the phone conversation that he was Punjabi. “How long have you lived here?” I enquired. “Ten years.” After another protracted pause, he asked, “You’re here for work?” I nodded. “Yes. New job.” He said, “Good, good.” Leaning forward in my seat, I queried, “So, some years ago, there were those attacks, no? On Indian students… Some were murdered?” His head bobbed in assent. “But it is safe. You know… just mind your own business. You do your work and you go home after and everything will be fine.”

I thought about whose home this country really is and I thought of homelessness. I thought of 1869 and the ironically named Aboriginal Protection Act, which led to the Stolen Generations of state-abducted indigenous children. I thought of Doris Pilkington’s Follow the Rabbit Proof Fence, which was turned into a film and tells the story of just such Aboriginal children who had been taken away from their families. I thought of the earliest South Asians to come to this country, the so called “Afghans” who served as cameleers in the 1860s, transporting goods across Australia’s deserts - Muslim men who married into Aboriginal communities. I thought of the migrant who goes everywhere and belongs nowhere. “This is your stop,” the driver announced as he slowed down. “All the best!”

This article appears in the June 2014 issue of India Currents. A shorter version of it can be read in The Goan.